Ibu Ridwan membangunkan Ridwan yang masih tidur. Sekarang sudah pukul 06.30 dan Ridwan masuk sekolah pukul 07.00.
Ibu Ridwan : Bangun Ridwan..Bangun!
Ridwan : Eh.... (Masih dalam keadaan ngantuk)
Ibu Ridwan : Bangun, sebentar lagi sekolah.
Ridwan : Jam berapa sekarang?
Ibu Ridwan : Sekarang jam setengah enam.
Ridwan : Ya bu... (Ridwan bangun dan duduk di ranjangnya).
Melihat Ridwan sudah bangun, Ibu Ridwan pergi keluar dari kamar Ridwan... tetapi apa? Ridwan tidur lagi....
Ibu Ridwan : (Ibu sedang menunggu di ruang makan) Kemana si Ridwan kok belum nongol.
Kemudian ibu Ridwan kembali ke kamar Ridwan dan melihat Ridwan masih tidur.
Ibu Ridwan : Bangun Ridwan kok tidur lagi!
Ridwan : Jam berapa sekarang bu?
Ibu Ridwan : Sekarang sudah jam tujuh.
Ridwan : Hah? (Ridwan kaget kemudian dia langsung bangun dan lari terbirit-birit ke kamar mandi).
Pembahasan - Explanation
To ask the time in Indonesian normally we say:
Jam berapa? - What time is it?
Jam berapa sekarang? - What time is it now?
Jam tujuh - It's seven o'clock
Jam tujuh pagi - It's seven o'clock in the morning
Jam dua - It's two o'clock, Jam dua tepat - It's exactly two o'clock
Jam dua lewat sepuluh - It' ten past two
Jam dua lewat lima belas atau jam dua seperempat - It's fifteen past two or It's quarter past two
Jam dua lewat tiga puluh atau jam setengah tiga - It's thirty past three or It's half past three
Jam dua lewat empat puluh lima atau jam tiga kurang seperempat atau jam tiga kurang lima belas - It's forty-five past two or It's quarter to three or It's fifteen to three
Jam dua lewat 50 atau jam tiga kurang 10 - It's fifty past two or It's quarter to three
Jam tiga - It's three o'clock
For informal writing or spoken:
- We use pukul instead of jam. Examples: sekarang pukul sepuluh, sekarang pukul tiga.
- In English we know about am or pm. In Indonesia time from12 midnight to 12 day it's said jam satu. dua. tiga,.... jam dua belas. And time from 12 at day to 12 midnight it's said jam tiga belas, empat belas,..... jam dua belas.
Menanyakan Waktu - Asking The Time
Mengenal Angka - Knowing Number
1 - 10
One = Satu
Two = Dua
Three = Tiga
Four = Empat
Five = Lima
Six = Enam
Seven = Tujuh
Eight = Delapan
Nine = Sembilan
Ten = Sepuluh
11 - 20
Eleven = Sebelas
Twelve = Dua belas
Thirteen = Tiga belas
Fourteen = Empat belas
Fifteen = Lima belas
Sixteen = Enam belas
Seventeen = Tujuh belas
Eighteen = Delapan belas
Nineteen = Sembilan belas
Next - Seterusnya:
Twenty = Dua puluh (21, 22, ... just add number --> examples, Dua puluh satu, Dua puluh dua,......)
Thirty = Tiga puluh
Forty = Empat puluh
Fifty = Lima puluh
Sixty = Enam puluh
Seventy = Tujuh puluh
Eighty = Delapan puluh
Ninety = Sembilan puluh
Hundred = Seratus (101, 102,.... just add number --> examples, Seratus satu, Seratus dua,...)
Thousand = Seribu
One million = Satu Juta
One Billion = Satu Milyar
One Trillion = Satu Triliun
Zero = Nol
Padang Restaurant - Rumah Makan Padang
Di Indonesia terdapat banyak sekali rumah makan-rumah makan yang terdapat di kota-kota besar maupun di kota kecil ataupun di pelosok-pelosok daerah. Rumah makan Padang merupakan rumah makan yang paling banyak terdapat di Indonesia. Salah satu menunya yang terkenal adalah rendang (daging sapi yang diberi bumbu). Terkadang pembeli membeli nasi bungkus (nasi beserta lauk-pauknya yang dibungkus dengan kertas atau daun pisang) untuk dibawa pulang. Jadi jika anda ada di Indonesia, jangan heran jika rumah makan Padang ada dimana-mana.
Padang merupakan ibu kota propinsi Sumatera Barat, yang terletak di pulau sumatera yang sejajar dengan garis ekuator. Di padang terdapat banyak objek wisata seperti: pantai, gunung, lembah, air terjun dll. Rumah adatnya yakni rumah gadang dengan ujung atap rumahnya seperti tanduk.
Explanation - Penjelasan
When we say plural objects in Indonesian we say it twice:
Example:
Rumah makan (singular) --> rumah makan-rumah makan (plural). While in English we say restaurants
Another examples:
Buku (book) --> buku-buku, Mobil (car) --> mobil-mobil.
Kosa Kata - Vocabulary
Kota besar - Big city
Pelosok - Town or Small city, remote spot
Rendang - rendang (beef flavored)
Indonesian song lyric of Mimpi
Mimpi - Anggun C Sasmi
(song by Anggun C Sasmi an Indonesian singer who lives and continues her carer in France now)
Dalam hitam, gelap malam,
ku berdiri, melawan, sepi…
Disini, di pantai ini,
telah terkubur sejuta kenangan
Dihempas keras gelombang,
yang tertimbun batu karang,
yang tak ‘kan mungkin, dapat terulang
Wajah putih, pucat pasi,
tergores, luka di hati
Matamu, membuka kisah,
kasih asmara yang telah ternoda
Hapuskan semua khayalan,
lenyapkan satu harapan
Kemana lagi, harus mencari
Kau sandarkan, sejenak beban diri
Kau taburkan, benih kasih, hanyalah emosi
[Reff:]
Melambung jauh, terbang tinggi, bersama mimpi
Terlelap dalam, lautan emosi
Setelah aku, sadar diri, kau t’lah jauh pergi
Tinggalkan mimpi, yang tiada bertepi
Kini hanya rasa rindu, merasuk di dada
Serasa sumpah melayang pergi,
terbawa arus kasih, membara
[Reff]
Sumber : http://lyric-only.blogspot.com/2007/04/mimpi-anggun-c-sasmi.html
Vocabulary - Kosa kata
Mimpi : Dream
Hitam : Black
Sepi : Lonely
Disini : Here
Sejuta : One million
Kenangan : Memory
Batu karang : Coral
Mata mu : Your eyes
Lenyapkan/melenyapkan : Eliminate
Mencari : Look for
Rindu : Longing
Melayang : Float, Fly
Buying a train ticket - Membeli tiket kereta
Herman sedang berada di stasiun kereta api Jayakarta hendak membeli tiket kereta jurusan Jakarta - Bogor. Dia berjalan menuju ke tempat peron stasiun dan melakukan percakapan dengan petugas stasiun.
(Herman is at Jayakarta Station and wants to buy a ticket...)
Herman : Permisi..
Petugas : Ya ada yang bisa dibantu?
Herman : Pak, kereta jurusan Jakarta - Bogor berangkat jam berapa?
Petugas : Sekitar jam satu.
Herman : Oke kalau begitu saya mau beli satu. Berapa harganya pak?
Petugas : Dua ribu lima ratus rupiah.
Herman : Ini uangnya pak. (Herman memberikan 5.000 rupiah)
Petugas : Ini kembaliannya 2.500 rupiah
Herman : Makasih ya pak..
Petugas : Ya sama-sama.
Vocabulary - Kosa kata:
Permisi : Excuse me
Membeli : buy
Petugas : Officer
Uang : Money
Makasih / Terima kasih : Thank you (makasih used in informal spoken)
In Indonesia writing of currency (Rupiah) is different from the America. Example: Rp 1.000 and
$ 1,000. Notice the dot (".") and comma (",").
When someone says "Terima kasih" , the respond is "Terima kasih kembali" or "sama-sama".
Asking direction - menanyakan arah
Seorang turis dari Jerman sedang liburan di Bali dan sedang mencari kantor pos terdekat. Dia bertanya kepada seorang pedagang...
(A tourist of Germany in Denpasar-Bali is looking for post office.....)
Turis : Permisi..
Pedagang : Ya..
Turis : Kantor pos dimana ya?
Pedagang : Kantor pos.. dari sini jalan lurus saja, nanti ada pertigaan belok ke kanan.
Turis : Ya
Pedagang : Terus nanti lurus aja.. nanti anda akan melihat pom bensin di sebelah kanan. Dari pom bensin jalan aja kira-kira 10 meter, kantor posnya ada disebelah kanan.
Turis : Jauh nggak ya?
Pedagang : Kalo jalan kaki, kira-kira 10 menit.
Turis : Oh.. tidak begitu jauh. Makasih ya.
Pedagang : Ya, sama-sama.
Vocabulary - Kosa Kata:
Turis : Tourist
Jerman : German
Lurus aja : go down the street, go straight forward
Belok kanan : Turn right
Pom bensin : Gas Station